Nativity-Theophany, and chants dedicated to the Saint Theotokos
  à traduire ! 
Nativity-Theophany, and chants dedicated to the Saint Theotokos, the third production of the Centre for Armenian Liturgical Chant Studies.
Order. 

	- 
Today the celestial hosts are rejoicing.
	Sharagan celebrating the birth of Saint Theotokos. 
	- 
Theotokos, immaculate mother of the Lord.
	Anthem for the St. Theotokos. 
	- 
Rejoice, Theotokos.
	Suite of Magnificats. 
	- 
Unwithering flower.
	Introduction and first verse of the sharagan Prandii for the fifth day of the Nativity and Theophany. 
	- 
Mother of the incomprehensible Light.
	Suite de charagan Magnificat. 
	- 
Word with no beginning, consubstantial with the Father.
	Verse of the Patrum for the first day of the Nativity-Theophany. 
	- 
Theotokos, door of the heavens.
	Suite of Magnificat. 
	- 
Born of the virginal womb.
	Verse of the Patrum for the second day of the Nativity-Theophany. 
	- 
Today, Gabriel joyfully sang and happily proclaimed the Good News to the virgin.
	Sharagan Benedictio for the fourth day of the Nativity-Theophany. 
	- 
From the womb of the immaculate virgin a King was born.
	Verse of the Patrum for the third day of the Nativity-Theophany. 
	- 
Theotokos, more radiant than the heavens.
	Suite of sharagan Magnificat. 
	- 
Saint Mary, golden vase.
	Sharagan for Saint Nicolas; verse dedicated to the Saint Theotokos. 
	- 
O great and marvelous mystery.
	Sharagan Benedictio for the first day of the Nativity-Theophany.
 
 
	
		
			
      
      
        Mise à jour nécessaire
        Pour pouvoir écouter, vous devez soit mettre à jour votre navigateur, soit mettre à jour le 
plugin Flash.