Nativity-Theophany, and chants dedicated to the Saint Theotokos
à traduire !
Nativity-Theophany, and chants dedicated to the Saint Theotokos, the third production of the Centre for Armenian Liturgical Chant Studies.
Order.
-
Today the celestial hosts are rejoicing.
Sharagan celebrating the birth of Saint Theotokos.
-
Theotokos, immaculate mother of the Lord.
Anthem for the St. Theotokos.
-
Rejoice, Theotokos.
Suite of Magnificats.
-
Unwithering flower.
Introduction and first verse of the sharagan Prandii for the fifth day of the Nativity and Theophany.
-
Mother of the incomprehensible Light.
Suite de charagan Magnificat.
-
Word with no beginning, consubstantial with the Father.
Verse of the Patrum for the first day of the Nativity-Theophany.
-
Theotokos, door of the heavens.
Suite of Magnificat.
-
Born of the virginal womb.
Verse of the Patrum for the second day of the Nativity-Theophany.
-
Today, Gabriel joyfully sang and happily proclaimed the Good News to the virgin.
Sharagan Benedictio for the fourth day of the Nativity-Theophany.
-
From the womb of the immaculate virgin a King was born.
Verse of the Patrum for the third day of the Nativity-Theophany.
-
Theotokos, more radiant than the heavens.
Suite of sharagan Magnificat.
-
Saint Mary, golden vase.
Sharagan for Saint Nicolas; verse dedicated to the Saint Theotokos.
-
O great and marvelous mystery.
Sharagan Benedictio for the first day of the Nativity-Theophany.
Mise à jour nécessaire
Pour pouvoir écouter, vous devez soit mettre à jour votre navigateur, soit mettre à jour le
plugin Flash.